![]() |
|
#1
|
||||
|
||||
![]()
Behöver ha hjälp med lite meningar på grekiska.
Nån som kan svara på dessa? - Älskar dig - Efterlängtad - Stark och fri - Mirakel - Din för evigt - Tro, hopp och kärlek (till att börja med.... ![]() Tack på förhand ![]() |
#2
|
||||
|
||||
![]()
Kanske någon hjälp:
Jag älskar dig: Seagapo (σε αγαπώ) se = du, agapo=älskar Älskar du mig: Meagapas me=jag mirakel: Thaíma (θαύμα) efterlängtad= prothitós (ποθητός) stark= dynatos (δυνατός ) Jag har styrka/jag är stark= echo dynami Jag fri = eima elefteri (echo dynami jiati eima elfteri) fri= eleftheros, manlig fom, eleftheri, kvinnlig form ( ελεύθερος). Tro= písti (πίστη) Jag tror inte = den pistevo Hopp= Kärlek= agápi (αγάπη) |
#3
|
||||
|
||||
![]()
Här kommer några svar på dina frågor
- Σ 'αγαπώ (transkriberas till S'agapo) - Αναμενόμενη (transkriberas till Anamenomeni) - Δυνατή και Ελεύθερη (Dinati ke Eleftheri) - Θαύμα (Thauma) - Δική σου για πάντα (Diki sou gia panda) - Πίστη, ελπίδα και αγάπη (Pisti, elpida kai agapi) Pröva även http://translate.google.com/ , välj att översätta ifrån Svenska till Grekiska. Stämmer inte alltid men, man får en hint. |
#4
|
|||
|
|||
![]()
Eisai aksiagapitos = Du är en man att älska
Eisai vraxos = Du är min stöttepelare Eisai to allo mou miso = Du är min andra halva Einai to peprwmeno mas = Ödet förde oss samman Koukla = Vacker, docka ( hon ) Kouklos = Vacker ( han ) Agapaw ton... = jag är kär i... ( om det är kvinnan till mannen ) Agapaw thn... = jag är kär i... ( om det är mannen till kvinnan ) Låt kärleken flöda... Lycka till!!! |
#5
|
||||
|
||||
![]()
Tusen tack för era svar! Här har jag lite att jobba på
![]() ![]() |
![]() |
|
|