Kalimera Grekland

Gå tillbaka   Kalimera Grekland > Semestra i Grekland > Resa till Grekland

Svara
 
Ämnesverktyg Visningsalternativ
  #1  
Gammal 2012-06-21, 09:10
elladas avatar
ellada ellada är inte uppkopplad
 
Reg.datum: aug 2009
Ort: Luleå
Inlägg: 525
Standard översätta

Har fått en servettbit av min arbetskompis som varit ute och seglat i kykladerna från en restaurang i Adamas på Milos.Har fått fram (tror jag)
att restaurangen heter Mikros Apoplons eller Mikros Apoploys vad betyder det kan det vara rätt hade bara grekiska bokstäver att gå efter.
Tack på förhand Susanne
Svara med citat
  #2  
Gammal 2012-06-21, 10:17
Hellens avatar
Hellen Hellen är inte uppkopplad
 
Reg.datum: maj 2005
Inlägg: 4 604
Standard Sv: översätta

Lilla seglet?

μικροσ αποπλοvς

Är det så det står på servetten?

Senast redigerad av Hellen den 2012-06-21 klockan 10:56.
Svara med citat
  #3  
Gammal 2012-06-21, 10:48
elladas avatar
ellada ellada är inte uppkopplad
 
Reg.datum: aug 2009
Ort: Luleå
Inlägg: 525
Standard Sv: översätta

Tack!! det var snabbt svarat detta forum är bara för bra.
Svara med citat
  #4  
Gammal 2012-06-21, 10:54
Hellens avatar
Hellen Hellen är inte uppkopplad
 
Reg.datum: maj 2005
Inlägg: 4 604
Standard Sv: översätta

Citat:
Ursprungligen postat av ellada Visa inlägg
Tack!! det var snabbt svarat detta forum är bara för bra.

Nej, vänta du, det var bara ett förslag

Försöker själv snappa upp fler glosor, tyckte din fråga var ett bra övningsexempel, du och jag får säkert snart svar från någon kunnig
Svara med citat
  #5  
Gammal 2012-06-21, 11:31
junes avatar
june june är inte uppkopplad
 
Reg.datum: mar 2005
Ort: Landskrona/Pano Stalos
Inlägg: 283
Standard Sv: översätta

Detta fick jag fram:

Ordet αποπλονς finns inte i lexikonet, men ordet αποπλανώ finns.


förför [förf'ö:r] LYSSNA verb
〈förför, förförde, förfört, förför, förföra〉
vilseleda, förleda
(även "locka till samlag")
<A/x förför B>
αποπλανώ, δελεάζω, ξεπλανεύω, ξελογιάζω, ξεμυαλίζω ("και "παρασύρω σε συνουσία"")
June
Svara med citat
  #6  
Gammal 2012-06-21, 12:02
Wardakiss avatar
Wardakis Wardakis är inte uppkopplad
 
Reg.datum: feb 2005
Ort: Gävle
Inlägg: 1 338
Standard Sv: översätta

Μικρός Απόπλους finns det en restaurang som heter i Adamas på Milos. Betyder enligt google översätt Liten segling. Det var vad jag hittade, rätta mig om jag har fel.
Gunilla
Svara med citat
  #7  
Gammal 2012-06-21, 12:39
Monica Ps avatar
Monica P Monica P är inte uppkopplad
 
Reg.datum: mar 2007
Ort: Kalymnos, Grekland
Inlägg: 5 355
Standard Sv: översätta

Απόπλους säger man också om det ögonblick en båt lämnar hamnen.
Jag anar att det kan ha att göra med πλέυω, jag flyter.

Junes tolkning är intressant men troligen fel...
Svara med citat
  #8  
Gammal 2012-06-21, 13:02
elladas avatar
ellada ellada är inte uppkopplad
 
Reg.datum: aug 2009
Ort: Luleå
Inlägg: 525
Standard Sv: översätta

Ok det finns många varianter men jag tycker Lilla Seglet lät fint.
så det köper jag. Enligt min kollega hade denna restaurang god mat.
Är det någon annan Milos resenär som ätit på nämnda restaurang?
Kommentera gärna.Tacksam för mer restaurangtips Tack/Susanne
Svara med citat
Svara


Regler för att posta
Du får inte posta nya ämnen
Du får inte posta svar
Du får inte posta bifogade filer
Du får inte redigera dina inlägg

BB-kod är
Smilies är
[IMG]-kod är
HTML-kod är av



Alla tider är GMT +1. Klockan är nu 05:05.


Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
KALIMERA & TA DET LUGNT