Kalimera Grekland

Gå tillbaka   Kalimera Grekland > Ordet är fritt > Kalimerahörnor > Monica Pizanias hörna

Svara
 
Ämnesverktyg Visningsalternativ
  #1  
Gammal 2007-04-28, 18:38
Monica Ps avatar
Monica P Monica P är inte uppkopplad
 
Reg.datum: mar 2007
Ort: Kalymnos, Grekland
Inlägg: 5 355
Standard Vänligt tilltal

Det har kommit önskemål om en ordlista på vänligheter, så gärna, så gärna!

Ska vi tar den svenska frasen först ? Accenten på betonad vokal

Hej på er kompisar ja sas pedia´!
Goddag,damen kaliméra kiría!
Hur mås det idag ti kánete,kalá?

Vilket vackert (hus ,barn) ti oréå (spíti, pedí)
Vilken utsikt oréa théa!
Jag gillar maten mou arési tå fajitå´
Mycket gott polí nóstimå
Jättevackert oreótatå

Jag orkar faktiskt inte mer dhen bårå´na fáå állå, chórtasa
Tackar så mycket efcharistå´polí
Jag vill inte ha dhen thélå

Fantastiskt katapliktikå´, apíthanå, thavmásiå,
Otroligt apísteftå

Vad synd kríma
Tyvärr distichå´s
Var snäll, vad önskas, parakalå´
Jag gillar mou arési
Jag älskar agapå´

Det bästa to kalíterå
Vad bra, just så brávo
Lycklig resa kalå´taksídi

Min man tilltalar alla äldre kvinnor med "kalé", det är artigt om man inte känner till namnet. Jag vet inte hur det skulle uppfattas om turisterna börjar säga så, det är lite som gulle dej ungefär.

Man duar inte hur som helst om man inte vill verka obildad, dock överser man med utlänningarnas svårigheter.

Sen är det samma sak som överallt annars: minspel och tonfall är jätteviktiga.

Jag är lite fantasilös idag. Skriv vilka fraser du skulle behöva så ska det nog ordna sig.

Senast redigerad av Monica P den 2007-04-28 klockan 18:41.
Svara med citat
  #2  
Gammal 2007-04-28, 21:25
Lena*s avatar
Lena* Lena* är inte uppkopplad
 
Reg.datum: nov 2005
Ort: Lappland
Inlägg: 318
Standard Sv: Vänligt tilltal

Tack för dina listor (och såklart även dina övriga kåserier)! *präntar in i minnet*

Jag undrar vad "tora", uttalas tååra ungefär, betyder...? Nåt som ofta utropas lite här och där.

Lena*.
Svara med citat
  #3  
Gammal 2007-04-28, 21:26
Monica Ps avatar
Monica P Monica P är inte uppkopplad
 
Reg.datum: mar 2007
Ort: Kalymnos, Grekland
Inlägg: 5 355
Standard Sv: Vänligt tilltal

Det betyder NU!
Svara med citat
  #4  
Gammal 2007-04-28, 21:29
Lena*s avatar
Lena* Lena* är inte uppkopplad
 
Reg.datum: nov 2005
Ort: Lappland
Inlägg: 318
Standard Sv: Vänligt tilltal

Okeeeej! *s* Kul att veta, verkar vara många som vill ha saker och ting gjorda NUUUU!
Lena*.
Svara med citat
  #5  
Gammal 2007-04-28, 22:14
bon bon är inte uppkopplad
 
Reg.datum: mar 2005
Ort: Lidingö
Inlägg: 402
Standard Sv: Vänligt tilltal

Trots min begränsade grekiska har jag alltid blivit vänligt bemött och grekerna har alltid gjort sitt bästa att förstå mig. Det känns aldrig pinsamt att säga fel.

birgitta
Svara med citat
  #6  
Gammal 2007-04-29, 16:47
inkfishs avatar
inkfish inkfish är inte uppkopplad
 
Reg.datum: nov 2004
Inlägg: 8 500
Standard Sv: Vänligt tilltal

Nåt som jag tycker är bra att kunna är tha íthela - jag skulle vilja ha. Det är mycket artigare att beställa mat på det sättet än med thelo - jag vill ha - som man oftast lär sig först.

Eller om man är flera, vi skulle vilja ha - tha thélame, bör det väl bli?
Svara med citat
  #7  
Gammal 2007-04-29, 16:53
Monica Ps avatar
Monica P Monica P är inte uppkopplad
 
Reg.datum: mar 2007
Ort: Kalymnos, Grekland
Inlägg: 5 355
Standard Sv: Vänligt tilltal

Just det, tha íthela. Vi skulle vilja ...går nog bra att säga théloume också, om tonfallet är trevligt...ibland kommer nån stöddig typ och brer ut sig över halva restaurangen och gör sån affär av beställningen så det blir rent löjligt.
Svara med citat
  #8  
Gammal 2007-04-29, 16:58
inkfishs avatar
inkfish inkfish är inte uppkopplad
 
Reg.datum: nov 2004
Inlägg: 8 500
Standard Sv: Vänligt tilltal

Ja, sånt har jag också sett. Och när det sen är dags för betalning är han plötsligt mycket liten - alternativt skrålar ut över hela stället att nu ska han betala HELA notan

Det där med Jag vill ha eller Jag skulle vilja ha - precis samma artighetsskillnad som i grekiskan finns ju i engelskan. Jag fick lära en grekisk väninna att hon inte skulle vända sig till en kund/gäst med What do you want? - utan i stället What would you like?
Svara med citat
Svara

Ämnesverktyg
Visningsalternativ

Regler för att posta
Du får inte posta nya ämnen
Du får inte posta svar
Du får inte posta bifogade filer
Du får inte redigera dina inlägg

BB-kod är
Smilies är
[IMG]-kod är
HTML-kod är av



Alla tider är GMT +1. Klockan är nu 13:07.


Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
KALIMERA & TA DET LUGNT