![]() |
#1
|
|||
|
|||
![]()
Just det, god eftermiddag på er !
Förra året när vi var i Chania-området på Kreta så frågade jag vid något tillfälle om det inte fanns något uttryck/hälsningsfras för timmarna mellan "kalimera" och "kalispera". Eller som jag uttryckte mig då lite putslustigt......."when do you stop saying "kalimera" and start saying "kalispera" ? Jag fick något svar av en person men jag har glömt det. Härom dagen hittade jag några talfiler på en grekisk website och i min förvåning fann jag en fras som uttalades "kalo mesimeri". Naturligtvis glömde jag bort vilken sida jag hittade den på. När jag sedan råkade komma in på grekiska språket med en kollega på jobbet och "hälsade" nu under eftermiddagen så sa hon "kalo apojevma" tillbaka. Så vilken av fraserna kan betraktas som den "rätta" eller är det bara överkurs ? Hur skulle en grek svara om jag använde den rätta ? Tänka sig, under språk är det inte ofta jag skriver ! Hasse ![]() |
|
|