![]() |
#11
|
|||
|
|||
![]()
Men inkastarna förbjöds ju för 5 - 6 år sedan! Och på vissa ställen så verkar det fungera...
![]() Om de går på mig på ett lite trevligt sätt så brukar jag säga: Issos metá, med ett leende, vilket betyder "kanske senare". Leendet betyder samma sak både på Grekiska och Svenska... ![]() ![]() Vid något enstaka tillfälle, när jag varit riktigt irriterad, har jag sagt: Fige Vlacha. Fige = Stick. Vlacha = Fåraherde. I överförd bemärkelse i Grekland betyder Vlacha även Idiot! Det har vid tillfälle gett upphov till viss irritation... ![]() ![]() ![]() Jag kan vara väldigt irriterande om nu någon missat det... ![]() ![]() ![]() Men jag har slutat använda M-ordet efter en insident på flyplatsen... En Limousinchaufför försökte envisas med att jag skulle åka med honom till Rafina för väldigt mycket pengar när jag tänkte ta taxi. Så jag informerade honom om vad jag tyckte han kunde göra med mina mer intima delar, vilket han inte uppskattade... Han blev sur. Jag förstår inte varför? ![]() Men "förlåt och glöm". Det är ju inte så stor sak. Det gäller ju bara att säga Nej! På ett vettigt och korrekt sätt! Man kan inte låta semestern bli störd av sådana saker. Peter |
|
|