![]() |
|
#1
|
||||
|
||||
![]() Citat:
![]() ![]() ![]() fast det stämmer! såna fraser är det ju faktiskt!!! |
#2
|
||||
|
||||
![]()
Få är de ställen i Grekland där personalen inte kan översätta menyn till engelska om den inte redan är det. Oftast kan maträtten även beskrivas med ord eller som alltid förr i Grekland du får helt enkelt gå ut i köket och kolla i grytorna. Annat var det i Braslien där det ibland var en stor överraskning vad som skulle serveras då ingen pratade engelska och min portugisiska var på en 1-årings nivå. Insåg snabbt at det var alldeles nödvändigt att lära sig några nya ord varje dag samt plocka fram gamla spanskskunskaper som legat och samlat damm. Spanskan är så nära portugisiskan att det fungerade ibland.
Om du oroar dig för att ovetandes bli serverad fårost så tror jag att den risken är liten. Tyvärr är det grekiska köket i vissa avseenden inte så utvecklat och den goda får och getostens alla möjligheter är inte tillvaratagna på alla de sätt som skulle kunna vara möjliga. Om du håller dig till typiska turistställen så kan köket säkert servera annat än lammkött så den risken är också liten. Meddela bara personalen att du inte gillar lammkött så ordnar det sig säkert. Eva Senast redigerad av Eva L den 2006-06-28 klockan 22:41. |
#3
|
||||
|
||||
![]()
Ett enkelt, billigt och upplysande sätt är att köpa en av de många receptböcker som översatts till svenska.
Rätt kul läsning som dessutom kan ge lust till att laga "grekiskt" vid hemkomsten. Kali orexi lars kriti sti kardia mou |
![]() |
Ämnesverktyg | |
Visningsalternativ | |
|
|