![]() |
|
#1
|
||||
|
||||
![]() Citat:
![]() Angående förkortningar så är det väl helt naturligt att de uppkommer i det samhälle som nu råder. Jag stör mig ofta på fel i tidningar osv men ser i min egen skrift att jag inte är lika noga nu som jag var förr. Jag jobbar som lärare (ej i svenska) och rättar inte stavfel eller andra grammatiska fel i ett arbete där syftet med arbetet är något helt annat. Då är alltid innehållet det viktigaste oavsett hur de stavat osv. Malin |
#2
|
||||
|
||||
![]()
Ijenkligen trodde jag var dialekt, någonstans från Stockholmshållet till
![]() Jag har insett att med personer som jag tycker om, så tycker jag även om deras sätt att prata. Det gäller oavsett dialekt eller om de har ett annat modersmål och inte talar perfekt svenska. Om jag läser en tidning eller bok vill jag att det ska stå korrekt, men här, nej tack- inga språkpoliser ![]() |
#3
|
||||
|
||||
![]() Citat:
![]() |
#4
|
||||
|
||||
![]() Citat:
Jag vill gärna ha sådana här diskussioner om språket, det tycker jag är både roligt och intressant. Bra oxå ![]() |
#5
|
||||
|
||||
![]() Citat:
![]() Att det är färre påpekanden om språkfel här än på många andra ställen beror nog på att det är mest äldre som hänger här. Skriver någon som en kratta så förstår man att det beror på något - dyslexi t ex - och då säger man inget. Mest bråk brukar det bli där äldre irriterar sig på yngres språk, är min erfarenhet. Fast här finns ju inte så många yngre ![]() |
#6
|
||||
|
||||
![]()
[quote=inkfish;217099
Fast här finns ju inte så många yngre ![]() Nu tror jag att du har fel...men jag kan ha fel! ![]() |
#7
|
||||
|
||||
![]()
Något som ofelbart dyker upp förr eller senare när språkpoliser samlas är:
"... men min svenskalärare har lärt oss att faktiskt att...." "Det heter inte svenskalärare, det heter SVENSKLÄRARE! Kan folk ingenting nuförtiden?!" Det är bara det att svenskalärare också är okej numera, det är bara en annan stilnivå: Länk till det användbara Språkrådet igen ![]() |
#8
|
||||
|
||||
![]()
Här är förresten en annan användbar länk för språkintresserade:
Länk till SAOL online. Äntligen finns faktiskt Svenska Akademiens ordlista på nätet. Tidigare fanns bara SAOB, Svenska Akademiens ordbok och det var den folk fick träffar på när de googlade efter SAOL. Och det ledde till rena kriget i språktrådar för SAOB är en historisk ordbok och inget annat, någon kunde hävda sin rätt med en förklaring som var 200 år gammal utan att förstå att den var just det ![]() |
#9
|
|||
|
|||
![]()
Vilken intressant diskussion! Vad gäller det skrivna ordet finns det ju så många aspekter att ta hänsyn till. "Chatter" och forum är för mig platser för talspråk: snabbt och rakt. Att det slinker med ett och annat slarvfel bryr jag mig ganska lite om, både var gäller stavning och grammatik...
Jag har haft förmånen att jobba med "vanliga" människor skrivande i många år och slutar aldrig att fascineras över hur varierade texterna är vad gäller språkbruk, rättstavning och förmåga att berättar. För mig kommer alltid det sistnämnda först på min "viktighetslista". Väldigt många som skickar in berättelser inleder sina texter med att be om ursäkt för sitt skriftbruk; det finns fortfarande en djupt rotad skamsenhet kring att inte behärska språket helt korrekt. Men den typen av fel är ju väldigt enkla att rätta till. Värre är det med dem som skriver helt felfritt och briljerar i oklanderlighet men som inte har "ett skit" att berätta. Den sortens texter går ju aldrig att rädda... Jag tycker att språket är viktigt, och njuter av ett ordrikt och nyanserat språk. Men om vi skulle sätta munkavle på alla dem, som av olika anledningar, inte kan skriva helt korrekt skulle det bli väldigt, väldigt tyst och tråkigt. Många intressanta röster skulle tystna och många världar skulle stängas bakom en branddörr av rättstavade ord. Vad gäller oxå, är jag helt övertygad om att det snart kommer in i SAOL som en alternativ stavning. ![]() |
#10
|
|||
|
|||
![]()
Jovisst er dette en interessant tråd om språk og språkets forandringer. Spennende!
Linell sier i forordet til sin klassiske bok om meneskenes språk at lingvistene ser på språk som matematikk; alt kan telles. Morfemer og syntaktiske elementer osv. Men 2 pluss 2 kan bli mer enn 4 - om man ser på meningsinnholdet. Selve budskapet. Uten å telle ortografiske feil. Språk er makt. Kanskje enda mer enn før om man ikke behersker skriftspråket til fulle. Så mye av kommunikasjonen er basert på og foregår innen nyere teknologi. Takk og lov for at sms eks. tillater 'feilstavelser' og forkortelser. Verre er det med nettbasert dialog. - En kan undre seg over at personer med lese- og skrivevansker stadig blir møtt med uforstand og ironi. Mangel på kunnskap eller empati? Selv om dette er utenfor tema - strengt tatt - har i hvert fall Lovis og Gita vist at noen forstår det bakenforliggende dersom noen lar være å følge debatter aktivt. Citat:
|
#11
|
||||
|
||||
![]() Citat:
Apropå Fredrik Lindström så påstår han inte att det finns något som är "rätt" eller "fel" i språket eftersom språket hela tiden utvecklas, anpassas och förändras - vilket det ju måste göra så länge samhället vi lever i förändras! Dessutom är han språkhistoriker samt professor eller docent i nordiska språk, så jag tror han har lite mer koll än de flesta av oss som diskuterar här... ![]() /kimmen |
#12
|
||||
|
||||
![]() Citat:
Vi diskuterar språkregler! ![]() |
#13
|
||||
|
||||
![]() Citat:
![]() Mitt inlägg var beröm samt en generell kommentar till det Lovis skrev; "Men om vi skulle sätta munkavle..." /kimmen Senast redigerad av kimmen den 2010-08-12 klockan 18:02. Anledning: Tillägg |
#14
|
||||
|
||||
![]()
Bra...och jag tycker att det Lovis sa är bra uttryckt..och att diskutera är roligt, vare sig det gäller språkregler eller nåt annat ämne.
Och man måste inte ens göra som man säger eller som man lärt! ![]() |
#15
|
||||
|
||||
![]()
En liten knorr
![]() Esaias Tegnér skrev en dikt som heter "Ärans och hjältarnas språk" där han redan 1817 ondgjorde sig över utländska låneord och det svenska språkets utarmning. Men där bet han sig i tummen för orden ära, hjälte och språk är ursprungligen tyska låneord... ![]() ![]() ![]() /kimmen |
#16
|
||||
|
||||
![]() Citat:
![]() ![]() |
#17
|
||||
|
||||
![]()
Hade jag inte lånat ut Lindströms bok hade jag kanske kunnat svara på det. Men för "språk" hade det kanske varit "tungomål"...???
/kimmen |
#18
|
|||
|
|||
![]()
Jaja, då får jag väl sätta mig på den där höga hästen nu då
![]() Ek HlewagastiR Holtijar horna tawido... ![]() |
#19
|
||||
|
||||
![]() Citat:
![]() ![]() ![]() |
#20
|
|||
|
|||
![]() Citat:
![]() Betydelsen? Ja, därom tvista de lärde men den allmänna åsikten tycks vara att det betyder "Jag Lägäst, Holtes son lät göra hornet", eller möjligen "Jag Lägäst från Holt lät göra hornet". Svenskan har onekligen kommit en bit på 1500 år... ![]() |
![]() |
|
|