![]() |
#41
|
|||
|
|||
![]()
ok. ja å sen är det ju det där med översättning till Grekiska?!... det lär ju ja tid innan man får tillbaka dom "dokumenten".
![]() |
#42
|
||||
|
||||
![]()
Du behöver knappast skicka dokumenten till Grekland för översättning det finns företag i Sverige som kan ordna det ganska snabbt åt er.
Eva |
#43
|
|||
|
|||
![]() Citat:
Fødseslattestene må også oversettes, og de er jo uansett gyldige. |
#44
|
|||
|
|||
![]()
Som tidigare skrivet i denna tråd (om jag minns rätt) så kan grekiska ambassaden i stockholm hjälpa till med översättning till grekiska.
ps. Vad betyder sporre? |
#45
|
|||
|
|||
![]()
Spørre = fråga.
|
#46
|
||||
|
||||
![]() Citat:
Eva |
#47
|
|||
|
|||
![]()
okej... sporre = fråga... kul med språk i alla fall.
|
#48
|
|||
|
|||
![]()
Hej hopp!!
Tack för gratulationen.!!! Tror att de ena pappret gäller bara i 4 mnd...vad de heter???....."hindersprovning"? finns nog ett annat namn med.... ![]() |
#49
|
|||
|
|||
![]()
Får hoppas på att det endast är hindersprövnings papprena som gäller i 4 månader. Annars kan det bli tajt med översättning å så...
|
#50
|
||||
|
||||
![]()
Översättningen av så enkla handlingar tar inte lång tid. Gör upp med det företag som du anlitar hur lång tid det ska ta.
Eva |
#51
|
|||
|
|||
![]()
Skickade mail till "Joppan" som har gift sig, en (borglig) vigsel på kreta (om jag minns rätt). De hade en advokat som ordnade översättningen och denne fixade även stämplar från grekiska ambassaden i sthlm. Kostade 1000-1500 kr plus lite för stämplarna.
Är det någon på forumet kanske som har ett konkret namn på ett företag eller liknande som kan ordna detta? (... nu snöar det här. Är ju mysigt, men Grekland... möe bättre!). |
#52
|
||||
|
||||
![]() Citat:
//Zanét ![]() |
#53
|
|||
|
|||
![]()
har hittat en vettig.
Föreningen Auktoriserade Translatorer. Ska maila någon av dom. Vore bra och hitta någon som har samhörighet med den grekiska ambassaden i sthlm. Tror inte att dessa har det dock. Senast redigerad av Jesper Johansson den 2008-01-02 klockan 17:44. |
#54
|
||||
|
||||
![]()
---
tog bort mitt inlägg, pga jesper "fattade galoppen" med söksidan! |
#55
|
|||
|
|||
![]()
...tackar...
|
#56
|
|||
|
|||
![]()
Nu ska ni få höra mina vänner...
Ringde till skatteverket för att få vidare info om giftermål i grekland. Dom visste typ ingenting mer än vilka eller vilket papper man skulle ha. I alla fall så slog jag sedan en signal till Grekiska Ambassaden i stockholm. Efter lång väntan kopplades jag till en kille som kanppt kunde svenska och han sa att jag skulle ringa till ambassaden i Aten.. hehe. Sedan nämnde han Kammarkollegiet. Och tur var väl det, för där hittade jag ett telnr. till en translator som heter Lea Hatzidaki Dahlström. Hon berättade i följd hur man gick till väga och hon skulle gärna fixa "nästan" alla stämplar (alla utom en). Så här kommer stegen man ska följa. 1. Man skall införskaffa äktenskapsbevis (1 st per person) och Personbevis (1 st per person) 2. Man ska se till att dessa papper får en underskrift från denna person som skrev ut dom, även en stämpel (skattemyndigheterna). 3. Kontakta "Notarius Publicus". Denna / dessa intygar äktheten på papprena genom ytterligare en stämpel. 4. Skicka sedan papprena till Translatorn (Lea verkar toppen!). Lea sa att man måste ha stämplar som grekerna "förstår" därav går hon till några (minns ej vad dom heter) och fixar detta. Ett intyg på att translatorns stämpel är äkta. 5. Papprena skickas tillbaka. 6. Om man inte kontaktat vigselförättaren tidigare så är ju det läge nu. Papprena är giltiga i 4 månader. 7. Efter vigsel. lämna in papprena till folkbokföringen. 8. Ta hand om ert giftermål... älska varandra för evigt! Om det är något som någon kan infiltrera så gör gärna detta! .... Senast redigerad av Jesper Johansson den 2008-01-03 klockan 13:42. |
#57
|
||||
|
||||
![]()
Visst bor Lea i Lund?
Eva |
#58
|
|||
|
|||
![]()
Japp stämmer bra! .... de hon gick med papprena till befann sig också i Lund.
|
#59
|
||||
|
||||
![]() Citat:
//Zanét ![]() |
#60
|
||||
|
||||
![]()
Jag tror att Lea är uiversistetslektor och specialiserad på bla internationell handelsrätt. Om jag inte tar fel och blandar ihop namnen helt har hennes dotter studerat med min dotter vid Atens universitet. Hon är säkert mycket kunnig på det här området både genom sin utbildning och sin bakgrund.
Eva |
![]() |
|
|