Kalimera Grekland

Gå tillbaka   Kalimera Grekland > Saroniska öarna > Hydra

Svara
 
Ämnesverktyg Visningsalternativ
  #1  
Gammal 2024-05-05, 16:12
Getpinglans avatar
Getpinglan Getpinglan är inte uppkopplad
 
Reg.datum: maj 2013
Ort: Stockholm
Inlägg: 645
Standard Hydra enligt Henry Miller

Läser Millers "Kolossen Maroussi" (1959) igen. Varje sida är en hyllning till Grekland. Här är det Hydras tur : "Hydra är en klippa som reser sig ur havet som en väldig brödbulle. Det är det förstenade bröd som konstnären får som belöning för sina mödor när h*n för första gången skådar det förlovade landet.

"En skicklig notskrivare tecknade Hydra som en paus i skapelsepartituret. Den hör till de gudomliga pauser som tillåter musikern att gå vidare i en helt annan riktning när h*n tar upp melodin på nytt."

* (1959, konstnärer och tonsättare var främst män; man får ta Miller med en nypa havssalt).

/Getpinglan
🐐🛎️
Svara med citat
  #2  
Gammal 2024-05-06, 13:30
Alalas avatar
Alala Alala är inte uppkopplad
 
Reg.datum: jan 2008
Ort: Finland
Inlägg: 6 188
Standard Sv: Hydra enligt Henry Miller

Grävde just fram boken från bokhyllan. Den skall snart få en omläsning, igen.
Svara med citat
  #3  
Gammal 2024-05-07, 09:28
Getpinglans avatar
Getpinglan Getpinglan är inte uppkopplad
 
Reg.datum: maj 2013
Ort: Stockholm
Inlägg: 645
Standard Sv: Hydra enligt Henry Miller

Härligt Alala! Det är kul att läsa om bra böcker. Även om man inte minns allt, så minns man vad man tyckte om dem. Tror jag fick tipset här på Kalimera.

/Getpinglan
🐐🛎️
Svara med citat
  #4  
Gammal 2024-05-18, 07:54
Alalas avatar
Alala Alala är inte uppkopplad
 
Reg.datum: jan 2008
Ort: Finland
Inlägg: 6 188
Standard Sv: Hydra enligt Henry Miller

Har just blivit klar med Jennifer Barclays bok "Taverna by the Sea" som jag skrev en liten recension om i kategorin "film & litteratur". Och efter den ville jag ju ha mera Grekland så jag har just börjat läsa "Kolossen från Maroussi" för kanske fjärde gången eller något i den stilen. Jag läser en finsk översättning och där står det att boken utkom på engelska för första gången 1941.

Getpinglan, citaten från den svenska översättningen var intressanta. Jag skall jämföra dem med den finska översättningen när jag kommer till avsnittet om Hydra. Och ja, Henry Miller skall man ta med en nypa havssalt. Men han är uppfriskande.

/ Anne
Svara med citat
  #5  
Gammal 2024-05-20, 19:31
Getpinglans avatar
Getpinglan Getpinglan är inte uppkopplad
 
Reg.datum: maj 2013
Ort: Stockholm
Inlägg: 645
Standard Sv: Hydra enligt Henry Miller

Citat:
Ursprungligen postat av Alala Visa inlägg

Getpinglan, citaten från den svenska översättningen var intressanta. Jag skall jämföra dem med den finska översättningen när jag kommer till avsnittet om Hydra. Och ja, Henry Miller skall man ta med en nypa havssalt. Men han är uppfriskande.

/ Anne
Vad roligt Anne 📖, ja översättningar är ju alltid tolkningar, roligt att kanske få höra om den finska översättningen sedan. Ni har väl haft en motsvarighet till "hen" längre än svenskan?

Tack för tips om Barclay. Hennes böcker är så varma och rörande. Roligt att hon byter öar att bo på och skriva om. 🐙 🖊️

Allt gott
Getpinglan
🐐🛎️
Svara med citat
  #6  
Gammal 2024-05-24, 04:50
Alalas avatar
Alala Alala är inte uppkopplad
 
Reg.datum: jan 2008
Ort: Finland
Inlägg: 6 188
Standard Sv: Hydra enligt Henry Miller

Citat:
Ursprungligen postat av Getpinglan Visa inlägg
Läser Millers "Kolossen Maroussi" (1959) igen. Varje sida är en hyllning till Grekland. Här är det Hydras tur : "Hydra är en klippa som reser sig ur havet som en väldig brödbulle. Det är det förstenade bröd som konstnären får som belöning för sina mödor när h*n för första gången skådar det förlovade landet.

"En skicklig notskrivare tecknade Hydra som en paus i skapelsepartituret. Den hör till de gudomliga pauser som tillåter musikern att gå vidare i en helt annan riktning när h*n tar upp melodin på nytt."

/Getpinglan
🐐🛎️
Nu har jag kommit till Hydra tillsammans med Henry Miller. Den finska översättningen är faktiskt ganska likadan. Liten nyansskillnad, men inget att orda om. Den finska versionen är översatt av Pentti Saarikoski, känd författare även han. Lite galen kanske, drack mycket alkohol åtminstone. Han har skrivit både poesi och prosa och även gjort många översättningar. Och jag läste att hans engelska inte var något vidare så därför tänkte jag att översättningen kan vara en fri tolkning.

Men fin bok, Kolossen från Maroussi, rekommenderas. Jag tror att jag kan läsa den hur många gånger som helst. Gärna den ursprungliga versionen också om jag får tag på den.

Men nu tar jag en liten paus från läsandet för idag flyger vi till Aten. Blir tyvärr inget besök på Hydra denna gång.

/ Anne

Och jo, på finska finns varken hon eller han. Så har det alltid varit och ingenting man nu så mycket har tänkt på, inte jag i alla fall.
Svara med citat
  #7  
Gammal 2024-05-24, 18:20
Getpinglans avatar
Getpinglan Getpinglan är inte uppkopplad
 
Reg.datum: maj 2013
Ort: Stockholm
Inlägg: 645
Standard Sv: Hydra enligt Henry Miller

Vad roligt du gjorde en textanalys Anne!

Vilken bra idé du gav mig, man borde ju läsa den på engelska. Översättningar kan ju bli lite hipp som happ, eller i alla fall bli daterade. Skrattade lite åt hur du beskrev den finske översättaren. Så underbart att vara tvåspråkig!

Den som översatt min Koloss är Sven Lundgren (1978). Han säger mig inget, men däremot är omslaget gjort av Per Åhlin, känd för att han tecknat bl a "Sagan om Karl -Bertil Jonssons julafton"

Intressant att hon/han inte finns i finskan!.

Ha det så fint i Athen! 🇬🇷

/Getpinglan
🐐🔔
Svara med citat
Svara


Regler för att posta
Du får inte posta nya ämnen
Du får inte posta svar
Du får inte posta bifogade filer
Du får inte redigera dina inlägg

BB-kod är
Smilies är
[IMG]-kod är
HTML-kod är av



Alla tider är GMT +1. Klockan är nu 00:48.


Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
KALIMERA & TA DET LUGNT