#1
|
|||
|
|||
Uttal!
Hur uttalar man ordet tack (ευχαριστία ) på grekiska?
|
#2
|
|||
|
|||
Sv: Uttal!
Ett av våra intryck av det ordet var på en båt mellan Pireus o Kreta för många år sedan, där dom ropade ut en massa i högtalarna och avslutade alltid med "förstå" (euharistå) (lät som dom sa förstå) (båten var även en gammal svensk el finsk båt)
Senast redigerad av CamillaN den 2007-07-17 klockan 12:43. |
#3
|
|||
|
|||
Sv: Uttal!
ευχαριστία
eu=f X=ch som i champagne sen så är det som det står... där själva (´)som är ovanför í:et så betyder det att det är där själva betoningen ska ligga.. hoppas att det går bra nu ( smile ) //G |
#4
|
|||
|
|||
Sv: Uttal!
Tack så mycket för alla svar! Bra, nu kan jag iallafall säga tack när jag är i Grekland.. Det är rätt bra att kunna!
|
#5
|
||||
|
||||
Sv: Uttal!
Du kan ju ett till ord, kaliméra!
Gunilla |
#6
|
||||
|
||||
Sv: Uttal!
Och "efcharisto poli" om man vill ta i lite mera!!
|
#7
|
||||
|
||||
Sv: Uttal!
Och ett till; Kalispera
Moster |
#8
|
||||
|
||||
Sv: Uttal!
Betoning på e.
KalispEEEEra! Afghanistan! dimitris |
#9
|
||||
|
||||
Sv: Uttal!
När man ska uttala ordet ραδιόφωνο blir då φ eller φω ett F? Jag hörde detta ordet idag och jag har inte en aning om hur man säger det och sådant är väldigt frustrerande.
Tacksam för svar. |
#10
|
||||
|
||||
Sv: Uttal!
Förstår inte riktigt vad du menar... Det kan ju inte uttalas på nåt annat sätt än just radiófono
φ kan ju bara uttalas som f...? Fast jag kanske inte förstår frågan. |
#11
|
||||
|
||||
Sv: Uttal!
haha. det är bara jag som har blandat ihop bokstäverna. :P Glöm det.
|
#12
|
|||
|
|||
Sv: Uttal!
Vet Du vad efcharisto "para " poli.Vad para betyder.Sägs ofta i radio.MVH.
|
#13
|
||||
|
||||
Sv: Uttal!
Det betyder tack så väldigt mycket.
Gunilla |
#14
|
|||
|
|||
Sv: Uttal!
Tack jag trodde nåt liknande men visste inte säkert.Efcharisto para poli.MVH Å.J.
|
#15
|
||||
|
||||
Sv: Uttal!
Interjektion är sk utropsord. T ex Aj! Oj! Usch! Hej! Tack! Goddag!
|
|
|