#1
|
|||
|
|||
Grekiska språkets historie
En kort innføring i det Greske språks historie og utikling.
Av Sven Buchholz, GR 72100 Agios Nikolaos ”sven.kriti” Gresk er Europas eldste skriftspråk. Det eldste greske språket vi kjenner i skrevet form er Mykensk gresk som kan føres tilbake til leirtavler fra Knossos 1400 f.Kr. skrevet i Lineær B. Da Mikael Ventris klarte å tyde dette 1952 viste det seg å være en meget tidlig form for Gresk. Tydningen av den eldre skriftformen, Linear A er fremdeles omdiskutert, men de fleste er enige om at dette ikke er Gresk. Både linear A og B var stavelsesskrift, et skrifttegn representerer en stavelse, enten en vokal og en konsonant, eller bare en vokal. Etter 1200 f.Kr oppstod et historisk vakuum i Hellas som skulle vare helt til ca 750 f.Kr, ”Mørketiden”, da gikk skrivekunsten tapt. Grekerne lærte seg først å skrive igjen på 700 tallet. Da ”lånte” de det nye alfabetet sitt fra Fønikerne. Det er i grove trekk ikke meget forskjellig fra det de har i dag. Det greske alfabetet som vi kjenner i dag er det første fonetiske alfabet hvor en bokstav representerer en språklyd. Det kan tidfestes til 730 f.Kr. Da Grekerne ”lånte” bokstavene fra Fønikerne var de tvunget til å ”ommøblere” fordi fønikerne bare hadde konsonanttegn mens det greske språk var rikt på vokaler. Fønikerne hadde heldigvis nok tegn til både konsonanter og vokaler. Alfabetet er uforandret den dag i dag selv om bokstavene har vært gjenstand for en del ”kosmetiske endringer” i typografien, blant annet med kursivskrift, trykkskrift, store og små bokstaver, eksempel: Αα, Ββ,Γγ,Δδ ---Ωω. Både vårt latinske alfabet og det russiske alfabetet er ”utlånt” fra det greske som egentlig ikke er så forskjellig fra det latinske når en ser bort fra det ”kosmetiske” i typografien. Omkring år 400 f.Kr. kunne vi registrere følgende dialekter foruten Kypros: Fra nord og nedover, Makedonsk, Thessalisk, Nordvest - Gresk, Biotisk. Så kommer de store dialekten i det Sentrale Hellas: Attisk, Arkadisk, Dorisk. I øst Aeolisk og Ionisk, (Anatolia, i dag Tyrkia). Det var stor forvirring i hva som var hva helt opp til etter 2 verdenskrig da forskningen ble satt i system. Dette skyldes først og fremst Ventris og Chadwick som ved tydningen av Linear B fikk fastsatt at Mykensk VAR et gresk språk. Dialektene er ikke mer forskjellige enn at folk på den tiden kunne forstå hverandre. Uten å gå for meget i detalj, de dialektene som virker ha en viss likhet likner også på Kypros som er det mest fjerntliggende! Ventris og Chadwick fant ut at de dialektene som liknet hverandre ikke nødvendigvis var de som var geografisk nærmest! Snarere tvert om i det den største likheten ble funnet mellom språket på Kypros og en klassisk Arkadisk dialekt fra fjellene på Peloponnes! Ut fra dette kunne Ventris og Chadwick konkludere at en gang i en fjern fortid hadde alle folkegruppene snakket samme språk! Noe av det som gjorde at Ventris klarte tydningen var likheten med språket som ble funnet på tavler fra Kypros! Den eldste greske litteratur, Iliaden og Odysen tilskrives Homer. Homers verker foreligger på Eolisk og Jonisk. De klassiske dialektene var imidlertid så kompliserte at de antagelig ikke ble snakket av annet enn intellektuelle med høy utdannelse. Mannen i gaten snakket et enklere språk, ”Folkegresk” Det var denne dialekten som sammen med Attisk og diverse andre innslag ble til Alexander den Store΄s ”folkegresk”. KOINÉ. Som du sier er det sannsynlig at Jesus snakket dette språket. KOINÉ er meget enklere enn de klassiske dialektene og utviklet seg mot vår tid til det som i dag kalles ”DIMOTIKI”, eller nygresk. Veien til dagens nygresk er imidlertid lang og tornefull. Hellas kom i de 2000 årene som er gått etter Kristus inn under Romere, Tyrkere, Venetianere etc. Alt dette satte sitt preg på språket. Grekerne skal egentlig være romerne takknemmelige for å ha ytet et betydelig bidrag til å bevare det Greske språk slik at Koiné fremdeles i dag 2350 år etter Alexander kan forstås av vanlige grekere. I keisertidens Roma var gresk et offisielt språk som alle intellektuelle Romere snakket, til og med keiseren. Det foreligger en stor romersk litteratur på gresk språk, før Virgil slo igjennom med latin. Den mest kjente er Markus Aurelius så sent som i midten av det 3. århundre. Ved frigjøringen fra Tyrkerne tidlig på 1800 tallet var det to filologer som, motivert av den samme nasjonale fundamentalisme og de samme nasjonale mindreverdighetskomplekser som i sin tid motiverte Nordmannen Ivar Åsen til å ”konstruere” Nynorsken. Disse filologene satte seg som mål: Å ”rense” det greske språk for de forurensende elementene som hadde sneket seg inn de siste 1500 årene. Resultatet ble et nytt språk, ”Katharevousa”, ”rent gresk” Dette språket var hovedsakelig basert på klassisk Arkadisk dialekt som hadde overlevert i isolerte områder på det greske fastland. Dette språket lå nær opptil de klassiske dialektene og ble offisielt språk tidlig på 1800 tallet. Språket var så komplisert at det aldri kom på folkemunne. I 1975 besluttet regjeringen å avskaffe KATHAREVOUSA. Det foreligger imidlertid en god del verdifull litteratur på dette språket som de færreste grekere kunne lese. Nygresk hadde i mellomtiden vært det språket som folk flest brukte. Stadig flere forfattere skrev nygresk lenge før Katharevousa offisielt ble ”nedlagt.” Den Nygreske litteraturen blomstret under hele 1900 tallet men arven etter Katharevousa og klassisk gresk vil ennå kunne spores i mange generasjoner fremover! Det Nygreske språket er enklere, mer strukturert og mer analyttisk og fremfor alt mer regelmessig enn gammelgresk. Imidlertid har litteraturen etter hvert eksplodert i antall ord, idet forfatterne uhemmet mesker seg med ord fra alle de tidligere språkene så vell som lokale dialekter. Dersom en forfatter ikke finner det eksisterende vokabular tilstrekkelig, står det ham fritt å lage flere ord. Nikos Kazantzakis skal visstnok være i nærheten av rekorden her, idet han brukte bortimot 100.000 ord! Det finnes faktisk et eget leksikon, Kazantzakis – Gresk som er et hjelpemiddel for den som ønsker å fordype seg i Kazantzakis!! De ulike greske dialekter har også gitt fra seg et stort antall ord til andre språk. I følge Oxford dictionary skal det engelske språk omfatte ca 500.000 ord. 123.000 av disse kommer fra gresk! Språkeksempler Koine - moderne gresk. Eksempel fra bibelen: ”Da Jesus var blitt døpt, steg han straks opp av vannet. Og se, himmelen åpnet seg, og han så guds Ånd komme ned over seg som en due. Og det lød en røst fra himmelen: ”Dette er min Sønn, den elskede, som jeg har behag i.” (Matteus 3, 16-17) Koine Originalspråket i Evangeliene. Βαπτισθείς δέ ο Ιησούς ευθύς ανέβη από του ύδατος. και ιδού ηνεόχθησαν (αυτώ) οι ουρανοί, και είδεν (το) πνεύμα (του) Θεού καταβαίνον ωσεί περιστεράν (και) ερχόμενον επ αυτόν . και ιδού φωνή εκ των ουρανών λέγουσα , Ουτός έστιν υιός μου ο αγαπητός, εν ω ευδόκησα. Moderne gresk Όταν βαπτίστηκε Ο Ιησούς, σηκώθηκε βγήκε από το νερό. Για δες! Ο Ουρανός άνοιξε και Εκείνος είδε το πνεύμα του Θεού να κατεβαίνει πάνω του με τη μορφή ενός περιστεριού. Τότε ακούστηκε μία φωνή εξ ουρανού: <<Τούτος εστί ο Υιός μου, ο αγαπιμένος, που μου προσφέρει ευχαρίστηση>> På nettet finner du flere leksika på Koiné om noen vil forsøke seg! Senast redigerad av sven.kriti den 2008-01-25 klockan 16:29. |
#2
|
|||
|
|||
Re: Grekiska språkets historie
Hei.
Hvor kommer det pontiske språket inn,som er et gammelt språk som også tales i dag.Vet du noe om dette? Takk. |
#3
|
|||
|
|||
Sv: Re: Grekiska språkets historie
Citat:
Dette skyldes den moderne språkpolitikken i Hellas. Etter at Katharevousa ble avskaffet har mann en statlig kommisjon som styrer utviklingen, slik som også i Norge og Sverige. Grekerne vil nå ha språket mest mulig homogent uten innslag av dialekter. I parlamentet snakkes ikke dialekt! Alle skolebarn MÅ lære "høygresk". Dette hadde vært en ide også i Norge. Det Norske språket går hurtig i oppløsning, der skal alle ha hver sin dialekt! Jeg, som nordmann i landflyktighet forstår langt bedre Svensk! I fantasien kune jeg lett tenke meg et skilt utenfor Stortinget i Oslo: "Trøndere som treder her inn må først lære seg Norsk!" Senast redigerad av sven.kriti den 2008-01-26 klockan 08:28. |
#4
|
|||
|
|||
Re: Grekiska språkets historie
Takk skal du ha.
Det finnes flere landsbyer i Nord Hellas som fortsatt snakker pontisk i ''dagliglivet'', bruker bare pontisk musikk etc. Jeg kjenner godt til den pontiske folkevandringen og folkets historie.Men ønsket litt mer inf.om det pontiske språkets historie. Har fortatt mange spørsmål,får vel søke videre etter mer opplysninger. |
#5
|
||||
|
||||
Sv: Re: Grekiska språkets historie
Tack Sven! intressant o lärorikt. Jag hörde en historia att Julius Caesar vid dödstillfället sade: inte de bevingade orden " Et tu Brutu" utan snarare Kai esu technon Även du mitt barn.! är detta troligt o hur kan man kontrollera dessa uppgifter? hilsen Magnus
|
#6
|
|||
|
|||
Sv: Re: Grekiska språkets historie
Citat:
Sven |
#7
|
|||
|
|||
Sv: Re: Grekiska språkets historie
Citat:
Sven |
#8
|
||||
|
||||
Sv: Re: Grekiska språkets historie
Jeg er helt sikker på at du har rett, men dessverre kjenner jeg ingen som var der!!
Inte jag heller, men finns det skrifter ngnstans ? eller är teorin bara den att grekiska var förstaspråket för den styrande aristokratin?,och att sannolikheten att han skulle säga detta på grekiska är överväldigande ?/magnus |
#9
|
||||
|
||||
Sv: Re: Grekiska språkets historie
Du er alltid vellkommen til å spørre om hva du vill!
Bra! Här kommer en fråga. Är det pontiska dansare eller kretensiska som har vita resp/eller svarta stövlar.? Vad symbolisear färgvalet ? Svåra frågor/ hälsningar magnus |
#10
|
|||
|
|||
Re: Grekiska språkets historie
Det var kanskje ikke meg du spurte,men hvite og svarte støvler brukes på Kreta.
Svart tradisjonelt til hverdagsbruk. Hvite til danseoppvisninger og spesielle anledninger. Ponterne bruker svarte. Senast redigerad av Hera den 2008-02-03 klockan 12:39. |
#11
|
|||
|
|||
Sv: Re: Grekiska språkets historie
Citat:
sven |
#12
|
||||
|
||||
Sv: Re: Grekiska språkets historie
KOM igen Sven ! mera grekiska!!Jag är med dig hela vägen?//magnus
|
#13
|
||||
|
||||
Sv: Grekiska språkets historie
Intressant inlägg. Gammalgrekiska ligger till grund för den moderna grekiskan och därför är grekiskan en aning komplicerad, som jag förstått det. Att stava på grekiska kan vara både rätt och fel eller både och.
Sicken tur att vi svenskar bara har ett språk att hålla reda på. Sven.Kriti: Ni har ju Norsk och Nynorsk. Verkar en aning invecklat det med. Egentligen är väl Danmark att föredra. Där snackar de Dansk och Gammeldansk... /Netwolf |
#14
|
||||
|
||||
Sv: Grekiska språkets historie
Jag är urkass på Danska men fixar nog Gammeldansk "flytande"
|
#15
|
|||
|
|||
Sv: Grekiska språkets historie
Takk for meget interessant og velskrevet artikkel, Sven.Kriti. Men du skriver at Linear A ennå ikke er tydet. Jeg mener å ha lest et sted at en nordmann har greid å tyde Linear A-skriften, så vidt jeg husker heter han Årtun. Vet du noe mer om det?
Bille |
#16
|
||||
|
||||
Sv: Grekiska språkets historie
Citat:
Alruts |
#17
|
|||
|
|||
Sv: Grekiska språkets historie
Takk for hyggelig og raskt svar, Alruts. Jeg har sjekket litt på Kjell Aartun / Wikipedia på nettet og kommet over en link til en artikkel: Linear A. The Decipherment of Minoan Script and Language. Den var opplysende! Anbefales.
Bille Senast redigerad av Bille den 2008-02-23 klockan 20:25. |
#18
|
|||
|
|||
Sv: Grekiska språkets historie
Citat:
Tydningen av den eldre skriftformen, Linear A er fremdeles omdiskutert, men de fleste er enige om at dette ikke er Gresk Jeg samarbeider selv med Aarthun for å finne bevis for hans tydning i dialekter her på Kreta! Det kommer frem av den artikkelen det refererers til i linken til Wikipedia, The Decipherment of Minoan Script and Language. Hilsen Sven Buchholz, sven.kriti Senast redigerad av sven.kriti den 2008-02-24 klockan 14:10. |
#19
|
|||
|
|||
Sv: Grekiska språkets historie
Takk for ditt svar og opplysninger, Sven.kriti. Det er et spennende forskningsarbeid, dette. Jeg ser av artikkelen at en minoisk Linear A-innskrift er funnet på Kongsberg. Det er helt utrolig! Det kan ikke bety annet enn at minoere fra Kreta har kommet til Norge i eldre bronsealder, etter sølv. Det må ha skapt sjokkbølger inn i det historiske og arkeologiske miljøet i Norge. Her ligger åpenbart mange nye forskningsoppgaver og venter. Dette snur jo opp ned på Norges forhistorie, og Europas med.
Bille |
#20
|
|||
|
|||
Sv: Grekiska språkets historie
Citat:
Etter å ha foretatt mange undersøkelser, fikk jeg våren 2005 uventet hjelp fra vårt naboland Sverige. Det viser seg at en svensk arkeolog, Oscar Montelius fikk denne ideen. for nærmere 100 år siden. Selv om han ikke øyeblikkelig ble akseptert, tente han en interesse som har opptatt svenske arkeologer siden. Våren 2005 kom det ut en bok på Oxford University Press: ”The Rise of Bronze Age Society” Forfattere: Kristian Kristiansen, professor i arkeologi ved Gøteborg Universitet, og Thomas B. Larsson, professor i arkeologi ved Umeå Universitet. ISBN: 0-521-60466-4 Begge hadde i en årrekke vært opptatte av temaet før de fikk anledning til å starte mer inngående forskning som skulle komme til å vare i hele 6 år. De to arkeologene hadde i løpet av de 6 årene undersøkelsen varte undersøkt flere tusen tekster og gjenstander, i særdeleshet de mange helleristningene som finnes i Sverige, så vel som i Norge, i Østfold fylke like ved Svenskegrensen. De to professorene hadde god hjelp fra alle svenske universiteter samt fra Sveriges Radio som i en årrekke hadde laget programserien ”Stenristerna”. I denne programserien ble folk flest opplært og motivert til å oppdage fortidsminner, noe som resultere i en mengde interessante funn. Sammenfatning av undersøkelsen: I bronsealderen oppstod det ganske plutselig i Syd - Skandinavia en høykultur med klar påvirkning fra landene rundt Egeerhavet, først MINOERNE, senere Mykenerne og de klassiske Grekere. Undersøkelsen konkluderer med at ikke bare måtte disse folkene ha besøkt Syd-Skandinavia, men det var også sannsynlig at det resulterte i at folk herfra også besøkte de sydlige landene i en periode som skulle komme til å vare i 1000 år! I følge Kristiansen er det også i Sverige funnet innskrifter i både minoisk og Mykensk skrift, linear A og B! Mens denne oppfatningen har vært vanlig i svenske og danske arkeologiske kretser i lang tid, går deres norske kolleger fullstendig fra konseptene slik at de får helt ”bakoversveis” bare av tanken! Derfor har denne revolusjonerende avhandlingen gått upåaktet hen i Norge, selv om sannheten er at vi i nær fremtid må skrive om våre historiebøker! Disse undersøkelsene forklarer de mange funnene til Jarnæs på Kongsberg, inne i områder hvor det finnes gamle sølvgruver og funn av astronomisk og matematisk art, som antyder tilstedeværelsen av en høykultur. |
|
|