#1
|
||||
|
||||
Svenskt ord?
Att vi i Sverige lånat många ord från grekiska är ju välkänt. Vad jag inte visste är att grekerna lånat ett ord av oss, ombudsman, för det är väl vårt språk de lånat det ifrån?
Finns det fler ord vi exporterat till Grekland? Gunilla |
#2
|
|||
|
|||
Sv: Svenskt ord?
Ordet kommer fra det gammelnordiske umboðsmaðr
|
#3
|
|||
|
|||
Sv: Svenskt ord?
Ombudsmann brukes sogar i USA. Til min overraskelse dukket det opp en gang da jeg var på søk etter noe innen det juridiske feltet. Trodde først jeg så feil, det hender jo at man er for rask og uoppmerksom ..men nei det stemte.
|
#4
|
||||
|
||||
Sv: Svenskt ord?
Förutom ombudsman kan man ibland också se ordet "smorgasbord" i engelskan.
Om grekerna använder det vet jag däremot inget om. /kimmen |
#5
|
|||
|
|||
Sv: Svenskt ord?
Ordet "Troll" används i engelskan och franskan.
|
#6
|
|||
|
|||
Sv: Svenskt ord?
Det var ett gott försök Admirala. Och kanske ett test av Isländska bokstäver? Dere må endre tastaturet!
Men Ombudsman importerades faktiskt från Svenskan på 60-talet har jag för mig. Både i Engelsk och Amerikansk Engelska. Anledningen var att de hade inte den typen av funktion och därmed inte hade något ord för det. Det närmaste de kunde komma var "Counsilman" vilket är en betydligt högre och dessutom politisk befattning. De hittade helt enkelt inget bra ord för "ombud" så de importerade.... Fast vi har väl importerat rätt mycket mer från dem...? Utarmar det eller bidrar det till vårt språk? En bra fråga! Personligen: I don´t give a sh.. Det händer faktiskt då och då att man hör det på TV i Amerikanska/Engelska program. Citat:
Smörgåsbord kallas inte Smörgåsbord av de som jobbar med det. Det kallas Slagfältet... Eller ännu värre. Ni skulle bara veta vilka kommentarer som fälls i bakgrunden när gästerna rusar fram... För att alludera till en annan tråd... Det mest spidda Svenska ordet måste nog trots allt vara SKÅL! Senast redigerad av Peter den 2009-09-05 klockan 22:26. Anledning: Felstavning |
#7
|
|||
|
|||
Sv: Svenskt ord?
Citat:
|
#8
|
|||
|
|||
Sv: Svenskt ord?
Citat:
Det svenska ordet Ombudsman är importerat i flera andra språk och det är ett av få exempel som några andra varit inne på här. Att sedan modern svenska har en historia som kommer till exempel från Urnordiska (i likhet med norska och danska t.ex) har ju inte med saken att göra. I så fall kommer alla uttryck från ett och samma urspråk som våra förfäder pratade i afrikas strandvatten eller på dess stäpper. |
#9
|
|||
|
|||
Sv: Svenskt ord?
Bare lurte på hvordan dere kan være så sikre på at det er lånt fra svensk. Det heter ombudsmann på norsk også.
Smorgasbord er imidlertid helsvensk |
#10
|
||||
|
||||
Sv: Svenskt ord?
och just ombudsman är ett vanligt förekommande ord från den tiden , skojabara
|
#11
|
|||
|
|||
Sv: Svenskt ord?
Stavningen i både engelska, franska och grekiska är den svenska.
|
#12
|
||||
|
||||
Sv: Svenskt ord?
Det mesta, största svenska lånordet till snart alla världens språk är ändå "ikea". Och det är odiskultabelt svenskt även om en del tror att det heter ajkiiö
"Smörgåsbord" är för övrigt ett utrotningshotat ord. Numer hör man aldrig annat än buffé. Parentes: Den som vill adoptera ett utrotningshotat ord kan göra det med DN eller SvT. (Programmet sänds i repris på tisdag 8/9.) |
#13
|
||||
|
||||
Sv: Svenskt ord?
I länken du skickade står det ju att det kommer från svenskan. Det räcker väl
|
#14
|
|||
|
|||
Sv: Svenskt ord?
Ja, og nettet har alltid rett
Poenget er at ordet brukes både på svensk og norsk, og kommer fra vårt felles eldre språk. Men regn gjerne ordet som deres gave til verden Bare ikke ta fra oss fjord og slalåm |
#15
|
||||
|
||||
Sv: Svenskt ord?
"Gravlax" är ju ett annat svenskt lånord i engelskan. Jag googlade på grekiska sidor med ordet gravlax och fick 185 träffar. Det borde väl betyda att det även grekiskan lånat det.
Detsamma gäller "orientering" som tagits in i engelskan (orienteering) från svenskan. Det ger 512000 grekiska träffar, så även det är nog ett svenskt lånord i grekiskan. "Fartlek", "glögg" och "moped" är fler exempel på samma sak. Hur vanliga de är i grekiskt vardagstal har jag ingen aning om. Eller, jo, det har jag nog. |
#16
|
|||
|
|||
Sv: Svenskt ord?
Moped (motor + pedal) er et interessant (og ja, svensk) ord. Siste del kommer nok via latin fra greske πόδι (podi), fot. Litt av en rundreise!
|
#17
|
||||
|
||||
Sv: Svenskt ord?
|
#18
|
||||
|
||||
Sv: Svenskt ord?
Men kan ordet lagom finnas i grekiskan??? Där är ju allt antingen för mycket eller för lite, kanske charmen med Grekland eller?
Gunilla |
#19
|
||||
|
||||
Sv: Svenskt ord?
Citat:
Ja det finns ett ord för detta "översvenska" uttryck. Lite kuriosa är att Aristoteles just tyckte att man ska vara lagom i sitt förhållningsätt. Nog om det, ordet ni söker är i singular form: μέτριο metrio Ni har väl alla beställt kaffe därnere eller? |
#20
|
||||
|
||||
Sv: Svenskt ord?
Jag dricker sketo!
Gunilla |
|
|