![]() |
|
#1
|
||||
|
||||
![]()
Här är texten till sången:
Καλημέρα καινούργια μου αγάπη Και τώρα που χωρίσαμε τι θες, τι βγαίνει πια αν φταίω ή αν φταις; Καινούργια αγάπη ήρθε στην καρδιά και νιώθω ν' αγαπώ πρώτη φορά. Καλημέρα, καινούργια μου αγάπη καλημέρα, καινούργια ζωή! Από σήμερα τέλος τα λάθη, φτάνει να 'μαστε πάντα μαζί. Και τώρα που χωρίσαμε μου λες τα λάθη μας ν' αφήσουμε στο χτες. Φοβάμαι, όμως, πια πως είναι αργά ο χρόνος τώρα πίσω δε γυρνά. Karin |
#2
|
||||
|
||||
![]() Citat:
![]() Senast redigerad av Zanét den 2006-08-10 klockan 08:01. Anledning: För långt citat |
#3
|
||||
|
||||
![]()
Klart du gör! Det här kommer att gå som en dans, vännen. Jag började med att försöka förstå sångtexter på grekiska. Och när man försöker sjunga med och följer med i texten, övar man samtidigt upp läshastigheten. Oroa dig inte.
Karin |
#4
|
|||
|
|||
![]() Citat:
kan ni någon grekisk sida där man kan sjunga grekiska låtar alltså karaoke ??? |
#5
|
||||
|
||||
![]() Citat:
Godmorgon min nya kärlek Godmorgon nya liv! Från idag är det slut på misstagen (??) Vi har nått fram till (??) att vi alltid ska vara tillsammans // eller // det räcker att vi alltid är tillsammans |
![]() |
|
|