Kalimera Grekland

Gå tillbaka   Kalimera Grekland > Om Grekland > Språk

Svara
 
Ämnesverktyg Visningsalternativ
  #1  
Gammal 2007-01-31, 13:16
ciakoohlers avatar
ciakoohler ciakoohler är inte uppkopplad
 
Reg.datum: feb 2005
Ort: Bjuv
Inlägg: 1 007
Standard Sv: O Kaimos

Detta svar fick jag från min greklärare :

Kaimos kan översättas med bekymmer eller sorg. Det är ett problem som äter
en inifrån. Någonting man tänker jämnt och framkallar ångest kanske. När
man har ena kaimo i grekland brukar man drycka sprit eller vin för att
dränka den precis som man i sverige gör med sorgen.

Mvh/Dimitris
Svara med citat
  #2  
Gammal 2007-01-31, 13:35
inkfishs avatar
inkfish inkfish är inte uppkopplad
 
Reg.datum: nov 2004
Inlägg: 8 500
Standard Sv: O Kaimos

Citat:
Ursprungligen postat av ciakoohler Visa inlägg
Det är ett problem som äter
en inifrån. Någonting man tänker jämnt och framkallar ångest kanske.
Då ska det nog helt enkelt översättas med Greklandslängtan om vintern!
Svara med citat
  #3  
Gammal 2007-01-31, 13:37
Riittas avatar
Riitta Riitta är inte uppkopplad
 
Reg.datum: mar 2005
Ort: Uddevalla
Inlägg: 5 623
Standard Sv: O Kaimos

Håller med Inkfish
Riitta
Svara med citat
  #4  
Gammal 2007-01-31, 13:37
Elisabets avatar
Elisabet Elisabet är inte uppkopplad
 
Reg.datum: feb 2005
Ort: Umeå
Inlägg: 5 566
Standard Sv: O Kaimos

Citat:
Ursprungligen postat av inkfish Visa inlägg
Då ska det nog helt enkelt översättas med Greklandslängtan om vintern!
Eller kanske Längtan efter ett hav som ingen ser...
Svara med citat
  #5  
Gammal 2007-01-31, 13:36
Elisabets avatar
Elisabet Elisabet är inte uppkopplad
 
Reg.datum: feb 2005
Ort: Umeå
Inlägg: 5 566
Standard Sv: O Kaimos

Detta måste vara ett typiskt exempel på hur språk använder bilder på olika sätt, och orden därför inte alltid går att översätta "rakt av".

När man "brinner inombords" på svenska är det ju något positivt, men brinner för något eller någon.

När en grek säger "kaigomai" (jag brinner enligt Yvonnes tidigare inlägg) så menas tydligen istället något negativt, att man liksom brinner upp innifrån av smärta.

Jag tycker livssorg som någon föreslog tidigare låter som ett bra svenskt ord för samma sak.
Svara med citat
Svara


Regler för att posta
Du får inte posta nya ämnen
Du får inte posta svar
Du får inte posta bifogade filer
Du får inte redigera dina inlägg

BB-kod är
Smilies är
[IMG]-kod är
HTML-kod är av



Alla tider är GMT +2. Klockan är nu 04:40.


Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
KALIMERA & TA DET LUGNT