![]() |
#1
|
||||
|
||||
![]()
Tänkte det vore kul att diskutera olika dialekter som förekommer i Grekland och jag börjar, inte helt förvånande, förstås med dialekten som talas i vår by.
Nea Apolloniotika Översättning - Nygrekiska - Dialekt Vad vill du (ha) - Ti theleis - Ti thés Bord - Trapezi - Trapéz Hur mår du? - Ti kaneis - Ti kanns Ser du inte? - Den vlepeis - Den vléps Manligt namn - Lefteris - Leftér Vet du inte? - Den xereis - Den xér Jag exploderade - Eskasa - Patlatdsa (troligen turkiskt ursprung) En liten flaska ouzo kallas i de norra delarna för en penindaraki Som ni ser "stryper" man orden vilket givetvis satte käppar i hjulet för mig när jag kom dit med min nygrekiska grammatik i bagaget. Idag är det annorlunda och även jag har börjat dra mig till med ovanstående ord ![]() För er som inte känner till var Nea Apollonia ligger kan jag berätta att byn finns belägen på det nordöstra fastlandet, cirka 5,5 mil öster om Thessaloniki och med bara någon mils avstånd från gränsen till Halkidiki ![]() //Zanét ![]() Senast redigerad av Zanét den 2007-03-25 klockan 12:06. Anledning: Komplettering |
#2
|
||||
|
||||
![]() Citat:
![]() Ti thes - det har jag hört i en del låtar. Förmodligen där fraseringen kräver det. |
#3
|
|||
|
|||
![]()
Imiskoubria har en låt som heter Boukoliko - og den er på dialekt, den! Tror ikke man skal ha hørt mye gresk for å synes de synger på en morsom måte. Eksempelvis ordet poli synges polji med tykk l osv. Totalt vlachos! sier mine venner
![]() |
#4
|
||||
|
||||
![]() Citat:
![]() //Zanét ![]() |
#5
|
|||
|
|||
![]()
Ti thes säger vi även slarvigt förkortat i Aten.
Monica |
#6
|
||||
|
||||
![]() ![]() Lovar att hålla det i minnet ![]() |
#7
|
||||
|
||||
![]()
På Kalymnos finns en särpräglad dialekt. Ett tje-ljud som på Kreta.
Några exempel på verb: Dom pratar:milane=miloussi Jag har ätit:efaga=iffaa . Såg du honom: ton ides?=ides to? Sitt på lokalbussen och försök fatta vad tanterna pratar om... Det tog mig ett tag innan jag kom in i detta trots skaplig kunskap i modern grekiska. Helst ska man lyssna på de äldre förstås, eller andra som inte vill bli likriktade. Som gammal jämtlänning känner jag mig helt till freds med den här dialekten. |
#8
|
|||
|
|||
![]()
Trodde "thes" var imperativsformen av thelw?
![]() |
#9
|
|||
|
|||
![]() Citat:
![]() |
![]() |
|
|