Kalimera Grekland

Gå tillbaka   Kalimera Grekland > Om Grekland > Språk

Svara
 
Ämnesverktyg Visningsalternativ
  #1  
Gammal 2007-06-03, 08:52
UlfWimans avatar
UlfWiman UlfWiman är inte uppkopplad
 
Reg.datum: mar 2007
Ort: Agioi Apostoloi / Öjebyn
Inlägg: 1 349
Standard Motsatsen till kallt

Vad heter motsatsen till "poli krio" på grekiska. Jag får bara "thermós" i min ordbok och det blir bara fel.

Uffe
Svara med citat
  #2  
Gammal 2007-06-03, 08:59
torhildurs avatar
torhildur torhildur är inte uppkopplad
 
Reg.datum: jul 2005
Ort: x-näs i Kallsta'
Inlägg: 148
Standard Sv: Motsatsen till kallt

Hejsan!
Tror att det heter Zestos eller "para poli zesti" när det är RIKTIGT VARMT!!
Svara med citat
  #3  
Gammal 2007-06-03, 11:18
UlfWimans avatar
UlfWiman UlfWiman är inte uppkopplad
 
Reg.datum: mar 2007
Ort: Agioi Apostoloi / Öjebyn
Inlägg: 1 349
Standard Sv: Motsatsen till kallt

Jag fattar.
Tack för hjälpen. Man kanske skulle skaffa en parlör som komplement till ordboken.

Uffe
Svara med citat
  #4  
Gammal 2007-06-03, 12:44
Wardakiss avatar
Wardakis Wardakis är inte uppkopplad
 
Reg.datum: feb 2005
Ort: Gävle
Inlägg: 1 338
Standard Sv: Motsatsen till kallt

[INDENT]Sök på skoldatanätet på internet. Där finns ett svensk-grekiskt lexikon.
Gunilla
[/INDENT]

Senast redigerad av Wardakis den 2007-06-03 klockan 12:46.
Svara med citat
  #5  
Gammal 2007-06-03, 12:53
anneli56s avatar
anneli56 anneli56 är inte uppkopplad
 
Reg.datum: mar 2006
Ort: vounaria/Peloponnesos
Inlägg: 1 150
Standard Sv: Motsatsen till kallt

heter det inte zesti
Svara med citat
  #6  
Gammal 2007-06-03, 14:49
moro mous avatar
moro mou moro mou är inte uppkopplad
 
Reg.datum: apr 2007
Ort: Kista
Inlägg: 130
Standard Sv: Motsatsen till kallt

motsatsen till poli krio är poli zesti! simera kanni poli zesti, även här i sthlm! men det är säkert pio poli zeståss i grekland !
// Maria
Svara med citat
  #7  
Gammal 2007-06-03, 21:17
dimitriss avatar
dimitris dimitris är inte uppkopplad
 
Reg.datum: mar 2005
Ort: Grekland, Athens
Inlägg: 419
Standard Sv: Motsatsen till kallt

Citat:
Ursprungligen postat av moro mou Visa inlägg
motsatsen till poli krio är poli zesti!
Det är helt rätt!
Och motsatsen till poli zesti är ....poli krio!

dimitris
Aten
Svara med citat
  #8  
Gammal 2007-06-03, 22:40
moro mous avatar
moro mou moro mou är inte uppkopplad
 
Reg.datum: apr 2007
Ort: Kista
Inlägg: 130
Standard Sv: Motsatsen till kallt

éla! Är det sant? då hoppas vi att det inte är poli krio på Zákynthos i veckan!!
Såg på vädret idag att det är ganska zesti! Bravó!
pos einai o keros apo tin athina?
// Maria
Svara med citat
  #9  
Gammal 2007-06-04, 16:53
dimitriss avatar
dimitris dimitris är inte uppkopplad
 
Reg.datum: mar 2005
Ort: Grekland, Athens
Inlägg: 419
Standard Sv: Motsatsen till kallt

Citat:
Ursprungligen postat av moro mou Visa inlägg
éla! Är det sant? då hoppas vi att det inte är poli krio på Zákynthos i veckan!!
Såg på vädret idag att det är ganska zesti! Bravó!
pos einai o keros apo tin (stin) athina?
// Maria
Ο καιρός στην Αθήνα σήμερα: Έχει ζέστη και συννεφιά.

Det är varmt och molnigt i Aten idag.

dimitris
Svara med citat
  #10  
Gammal 2007-07-09, 14:56
evabro evabro är inte uppkopplad
 
Reg.datum: aug 2005
Inlägg: 19
Standard Sv: Motsatsen till kallt

Citat:
Ursprungligen postat av ulfwiman Visa inlägg
Vad heter motsatsen till "poli krio" på grekiska. Jag får bara "thermós" i min ordbok och det blir bara fel.

Uffe
Hej Uffe,

När man pratar om väderleken använder man verbet κάνει + ett substantiv som betyder antingen kyla (το κρύο) eller värme (η ζέστη). Sedan kan man lägga till ett adjektiv som betyder "mycket" och som måste böjas i enlighet med det substantiv det står tillsammans med. Om du vill skriva "det är mycket kallt idag" ("det gör mycken kyla idag") blir det "κάνει πολύ κρύο σήμερα", medan "det är mycket varmt idag" ("det gör mycken värme idag") blir "σήμερα κάνει πολλή ζέστη". Som tur är märks det ingen skillnad i uttalet av poli när man pratar, så det är bara i skrift man måste hålla reda på att κρύο är neutrum och ζέστη femininum!

Adjektiv som θερμός, ζεστός, κρύος används när man talar om saker, maträtter etc. som är heta eller kalla....ένας ζεστός καφές, ένα κρύο φαγητό, το μάτι είναι ζεστό-plattan (på spisen) är het etc. Θερμός kan också betyda thermos, precis som på svenska!

MVH, Eva
Svara med citat
Svara


Regler för att posta
Du får inte posta nya ämnen
Du får inte posta svar
Du får inte posta bifogade filer
Du får inte redigera dina inlägg

BB-kod är
Smilies är
[IMG]-kod är
HTML-kod är av



Alla tider är GMT +1. Klockan är nu 05:52.


Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
KALIMERA & TA DET LUGNT