Kalimera Grekland

Gå tillbaka   Kalimera Grekland > Om Grekland > Språk

Svara
 
Ämnesverktyg Visningsalternativ
  #1  
Gammal 2006-05-11, 13:05
Kalimeras avatar
Kalimera Kalimera är inte uppkopplad
Admin
 
Reg.datum: nov 2004
Ort: Karlskrona
Inlägg: 34 917
Standard Kropp och själ

Hur överätts det till grekiska. Skriv gärna med svenska och grekiska bokstäver om ni kan.

Kropp och själ...
Svara med citat
  #2  
Gammal 2006-05-11, 14:03
Frappes avatar
Frappe Frappe är inte uppkopplad
 
Reg.datum: feb 2005
Ort: Norra Sthlm, Nea Makri/ Nea Pendeli Athens Grekland
Inlägg: 1 712
Standard Sv: Kropp och själ

Kropp och själ = soma kai psixhi får tyvärr inte till det med de grekiska här på jobbet!

Camilla
Svara med citat
  #3  
Gammal 2006-05-11, 15:00
klaritzas avatar
klaritza klaritza är inte uppkopplad
 
Reg.datum: maj 2006
Ort: Atén
Inlägg: 94
Standard Sv: Kropp och själ

"σωμα και ψυχη", men jag tror att man i grekland vänder på det och säger "själ och kropp". sen hittar jag inte ´ på det grekiska tagentbordet, men det ska vara ett över ω och ett över η!

svammel, svammel!
Svara med citat
  #4  
Gammal 2006-05-11, 15:04
inkfishs avatar
inkfish inkfish är inte uppkopplad
 
Reg.datum: nov 2004
Inlägg: 8 500
Standard Sv: Kropp och själ

Citat:
Ursprungligen postat av klaritza
sen hittar jag inte ´ på det grekiska tagentbordet,
Pröva ö! Men du ser inte ' förrän du skriver nästa bokstav. Soma skriver du alltså söoma.
Svara med citat
  #5  
Gammal 2006-05-11, 16:23
dimitriss avatar
dimitris dimitris är inte uppkopplad
 
Reg.datum: mar 2005
Ort: Grekland, Athens
Inlägg: 419
Standard Sv: Kropp och själ

På grekiska är : ψυχή τε και σώματι (psihi te ke somati).

det är ett mycket gammalt och fornt uttryck som grekerna säger under ca 3.000 år!

dimitris
Aten
Svara med citat
  #6  
Gammal 2006-05-11, 16:31
Kalimeras avatar
Kalimera Kalimera är inte uppkopplad
Admin
 
Reg.datum: nov 2004
Ort: Karlskrona
Inlägg: 34 917
Standard Sv: Kropp och själ

Citat:
På grekiska är : ψυχή τε και σώματι (psihi te ke somati).
Betyder det också "Kropp och själ"?

Det är viktigt att det blir rätt.
Svara med citat
  #7  
Gammal 2006-05-11, 16:46
dimitriss avatar
dimitris dimitris är inte uppkopplad
 
Reg.datum: mar 2005
Ort: Grekland, Athens
Inlägg: 419
Standard Sv: Kropp och själ

Citat:
Ursprungligen postat av Kalimera
Betyder det också "Kropp och själ"?

Det är viktigt att det blir rätt.
Det betyder att man gör något och gör sitt bästa:
(kämpa) av alla krafter ("så mycket man orkar")

t.ex. de kämpar kropp och själ = Αγωνίζονται ψυχή τε και σώματι.

Förstår ni?
Svara med citat
  #8  
Gammal 2006-05-11, 17:58
inkfishs avatar
inkfish inkfish är inte uppkopplad
 
Reg.datum: nov 2004
Inlägg: 8 500
Standard Sv: Kropp och själ

Citat:
Ursprungligen postat av dimitris
Det betyder att man gör något och gör sitt bästa:
(kämpa) av alla krafter ("så mycket man orkar")
Då är det inte riktigt samma sak som när man säger kropp och själ på svenska! När vi säger det pratar vi om något som berör både kroppen och själen.

Som exempel kan jag ta massage. Massage är skönt för kroppen och det är också skönt för själen, för att man slappnar av en stund, utan stress, med något som bara är för ens egen skull. Då kan man säga "massage är bra för både kropp och själ".
Svara med citat
  #9  
Gammal 2006-05-11, 18:11
Elisabets avatar
Elisabet Elisabet är inte uppkopplad
 
Reg.datum: feb 2005
Ort: Umeå
Inlägg: 5 566
Standard Sv: Kropp och själ

Citat:
Ursprungligen postat av inkfish
När vi säger det pratar vi om något som berör både kroppen och själen.
Det här kan man säkert vända ut och in på hur mycket som helst - men inte menar vi väl bara något som berör både kroppen och själen när vi använder det uttrycket?!

Vi kan ju också till exempel säga att vi går in för något (kämpar) med både kropp och själ. Jag skulle ha förklarat uttrycket med att det gäller HELA MÄNNISKAN, oavsett om vi gör något eller berörs av något.
Svara med citat
  #10  
Gammal 2006-05-11, 18:43
inkfishs avatar
inkfish inkfish är inte uppkopplad
 
Reg.datum: nov 2004
Inlägg: 8 500
Standard Sv: Kropp och själ

Citat:
Ursprungligen postat av Elisabet
Vi kan ju också till exempel säga att vi går in för något (kämpar) med både kropp och själ.
Säger vi verkligen det? Jag känner inte igen det. Men du har säkert rätt - och i så fall har vi samma betydelse som den Dimitris beskriver.
Svara med citat
  #11  
Gammal 2006-05-11, 18:49
Elisabets avatar
Elisabet Elisabet är inte uppkopplad
 
Reg.datum: feb 2005
Ort: Umeå
Inlägg: 5 566
Standard Sv: Kropp och själ

Citat:
Ursprungligen postat av inkfish
och i så fall har vi samma betydelse som den Dimitris beskriver.
Fast jag menar ändå inte att vår betydelse är densamma som den grekiska enligt Dimitris. Jag menar mer som din användning av uttrycket, fast bredare, alltså att det inte bara handlar om något som berör, utan att det helt enkelt betyder "hela människan"; fysiskt, mentalt, psykiskt, andligt på samma gång. Oavsett om det är något som berör eller vi gör.

Har jag gjort det tillräckligt otydligt nu
Svara med citat
  #12  
Gammal 2006-05-11, 18:50
Ivis avatar
Ivi Ivi är inte uppkopplad
 
Reg.datum: feb 2005
Ort: Luleå
Inlägg: 1 036
Standard Sv: Kropp och själ

För att göra detta ännu mer förvirrande ...brukar det inte användas uttrycket "med hull och hår" i svenskan...alltså när man ger sig in i något och verkligen engegerar sig, eller?

Ivi
-lilla invandraret
Svara med citat
  #13  
Gammal 2006-05-11, 18:52
Elisabets avatar
Elisabet Elisabet är inte uppkopplad
 
Reg.datum: feb 2005
Ort: Umeå
Inlägg: 5 566
Standard Sv: Kropp och själ

Och hullet är kroppen och håret själen, då?
Svara med citat
  #14  
Gammal 2006-05-11, 18:54
inkfishs avatar
inkfish inkfish är inte uppkopplad
 
Reg.datum: nov 2004
Inlägg: 8 500
Standard Sv: Kropp och själ

Citat:
Ursprungligen postat av Ivi
För att göra detta ännu mer förvirrande ...brukar det inte användas uttrycket "med hull och hår" i svenskan...alltså när man ger sig in i något och verkligen engegerar sig, eller?
Ja eller "liv och lust"....

Stackars Dimitris, nu har vi rört till det totalt för honom. Och för Janne också.

Svara med citat
  #15  
Gammal 2006-05-11, 18:56
Elisabets avatar
Elisabet Elisabet är inte uppkopplad
 
Reg.datum: feb 2005
Ort: Umeå
Inlägg: 5 566
Standard Sv: Kropp och själ

Ja men det är ju enkelt: livet är kroppen och lusten är själen!
Eller vänta nu... det borde kanske vara tvärtom
Svara med citat
  #16  
Gammal 2006-05-11, 18:59
Ivis avatar
Ivi Ivi är inte uppkopplad
 
Reg.datum: feb 2005
Ort: Luleå
Inlägg: 1 036
Standard Sv: Kropp och själ

Citat:
Ursprungligen postat av Elisabet
Vi kan ju också till exempel säga att vi går in för något (kämpar) med både kropp och själ. Jag skulle ha förklarat uttrycket med att det gäller HELA MÄNNISKAN, oavsett om vi gör något eller berörs av något.
Det var nog detta jag tänkte på!

Vore förresten kul att veta varifrån "med hull och hår" egentligen kommer!

Men "kropp och själ" för mig betyder nog samma som ett (fritt översatt) finskt ordspråk säger: "En frisk själ i en frisk kropp", alltså ett allmänt välbefinnande, balans. Detta uppnås med fördel i den finska bastun , en vedeldad sådan så klart!

Ivi
Svara med citat
  #17  
Gammal 2006-05-11, 20:49
Tittis avatar
Titti Titti är inte uppkopplad
 
Reg.datum: aug 2005
Ort: Dunderbacken, Hägersten
Inlägg: 520
Standard Sv: Kropp och själ

" en frisk själ i en frisk kropp"...

...som också finns på latin, "mens sana in corpore sano".

Titti
Svara med citat
  #18  
Gammal 2006-05-11, 21:52
dimitriss avatar
dimitris dimitris är inte uppkopplad
 
Reg.datum: mar 2005
Ort: Grekland, Athens
Inlägg: 419
Standard Sv: Kropp och själ

Jag tycker att Zanet måste fråga Zissis för att förklara det.

Jag kan inte översätta eftersom jag är en liten pojke när det gäller det svenska språket!

dimitris
Aten
Svara med citat
  #19  
Gammal 2006-05-11, 21:59
karis avatar
kari kari är inte uppkopplad
 
Reg.datum: feb 2005
Inlägg: 5 540
Standard Sv: Kropp och själ

Citat:
Ursprungligen postat av inkfish
Säger vi verkligen det? Jag känner inte igen det. Men du har säkert rätt - och i så fall har vi samma betydelse som den Dimitris beskriver.
Ikke blir det vel bedre om vi blander norsken inn, men.....

Vi bruker uttrykket for " kropp og sjel " slik som du definerte det, Ink

Om det er noe vi virkelig går inn for/ kjemper hardt for, så brukes ofte uttrykket :
"med nebb og klør"

Kari
Svara med citat
  #20  
Gammal 2006-05-11, 22:03
inkfishs avatar
inkfish inkfish är inte uppkopplad
 
Reg.datum: nov 2004
Inlägg: 8 500
Standard Sv: Kropp och själ

Näbbar och klor har vi också! Fast så vitt jag vet bara i uttrycket "slåss med näbbar och klor".

Det här blir värre och värre...
Svara med citat
Svara


Regler för att posta
Du får inte posta nya ämnen
Du får inte posta svar
Du får inte posta bifogade filer
Du får inte redigera dina inlägg

BB-kod är
Smilies är
[IMG]-kod är
HTML-kod är av



Alla tider är GMT +1. Klockan är nu 00:15.


Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
KALIMERA & TA DET LUGNT