![]() |
#21
|
|||
|
|||
![]()
Och ändå så säger man på Limhamn... Och det är minsann ingen ö! Fast det är ju klart, det är ju Skånska....
![]() |
#22
|
|||
|
|||
![]()
Sedan är det ju detta med sätta, ställa och lägga också. Engelskan har ju bara put......
|
#23
|
|||
|
|||
![]()
Ursäkta postade utan att vara klar
Hur gör ni danskar/norrmän? Ställer ni in mjölken och glaset, lägger in cd:n i fodralet och sill i lag men sätter in pengar på banken. |
#24
|
|||
|
|||
![]() Citat:
![]() Lissi - som bara inte klarar av när folk stänger på ljuset!! ...som är Kalmaritiska! Senast redigerad av Lissi den 2011-04-08 klockan 19:18. |
#25
|
|||
|
|||
![]() Citat:
Cd´en lægger vi i foderalet og om vi har nogen penge sætter vi dem i banken (eller køber en rejse til Grækenland). |
#26
|
|||
|
|||
![]()
Ja men det är precis samma som vi då......
|
#27
|
|||
|
|||
![]() Citat:
![]() Det är så den äkta Limhamn-bon vill höra!!! Jag råkade någon gång säga i Limhamn och blev genast rättad med att det heter på Limhamn ![]() |
#28
|
||||
|
||||
![]()
Engelsktalande har "put".
Grekisktalande har "vale" Jämtsktalande har "he". |
#29
|
|||
|
|||
![]() Citat:
![]() Lissi - som lägger pengar på tre greklandsresor i år... |
#30
|
||||
|
||||
![]() Citat:
![]() Det kan kanske upplevas som att det ligger fel i munnen om man säger t.ex. På Limhamn, men det är rätt! (iaf för lokalbefolkningen) |
#31
|
||||
|
||||
![]() Citat:
![]() Sven |
#32
|
|||
|
|||
![]() Citat:
Jeg er opvokset på Amager og har mange gange sejlet (kört) med færgen fra Dragør til Limhamn. Når færgen anløb Limhamn, så var man i Limhamn. |
#33
|
|||
|
|||
![]()
Jo för mig lägger färjor till i hamnar
![]() ![]() ![]() ![]() Lissi |
#34
|
||||
|
||||
![]() Citat:
Men varken Limhamn eller Råå är ju hamnar i första hand, utan just fiskelägen, och På ett läge!?! Språk är kul, och väldigt mycket har ju en mycket äldre historia än man kan tänka sig, och därmed kanske svårare att förstå orsaken till? ![]() Sven |
#35
|
|||
|
|||
![]() Citat:
Til gengæld kan läge (leje) på dansk også være en seng, og man kan både ligge i og på sengen... |
#36
|
||||
|
||||
![]()
Du, Larvih! I Grekland ligger jag på sängen , åtminstone när det är varmt, och i Sverige mullar jag ner mig i sängen och drar täcket över mig...
|
#37
|
||||
|
||||
![]()
Jag är i alla fall glad att jag är på jorden och inte i jorden
![]() |
#38
|
|||
|
|||
![]() Citat:
![]() Jeg vil også helst være på Jorden... |
#39
|
||||
|
||||
![]()
När jag var grabb var det alltid så att man cyklade ut till Limhamn och fiskade på ön.
Här på österlen heter de PÅ om det är ett fiskeläge. Simrishamn och Ystad blir i respektive stad. Båten lägger till vid, går till och från. Han landade i London men flög till London. De där prepositionerna kan vara förvillande. Huvudsaken är att vi förstår varandra. //Chras |
#40
|
|||
|
|||
![]()
Hi, hi, hi....
![]() Men ni bodde i Lund så ni räknas inte! Alla i MALMÖ vet att det heter PÅ! SÅ! ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Precis! Brukar? På Råå har jag upplevt som ännu viktigare. Helsingborgare blir ilskna om man säger fel... ![]() ![]() Citat:
![]() ![]() Men språk är kul! Och viktigt!!! Jag lärde mig Tyska i en familj i Tyskland på 60- och 70-talet. Och vilken nytta jag haft av det! Engelskan fick man ju i skolan men jag har också sedan 25-års åldern nästan bara läst på Engelska. Och jobbat för företag där Engelska var koncernspråk. Två år Franska på Gymnasiet gav väl inte så mycket men jag tar mig fram... Jag kan beställa en hyfsad måltid på Spanska och Italienska... Och så har jag ju plockat upp lite Grekiska genom alla resor dit. Och jag tar mig faktiskt fram på Grekiska även om jag kan noll grammatik. När man inte förstår en Grek höjer denne rösten och säger samma sak en gång till.... Som om det skulle fungera? ![]() ![]() ![]() ![]() Men genom att vara lite oblyg och utnyttja de kunskaper jag har i språk har jag träffat så många härliga och trevliga människor genom åren. Några har blivit vänner för livet, något som visat sig kostsamt när man ska åka och hälsa på dem... Men det har verkligen berikat mitt liv. Och ur den synvinkeln kan man nog strunta i om det heter på eller i Limhamn... ![]() ![]() |
![]() |
|
|